当前位置: 首页 >> 新网站 >> 网站首页 >> 新闻 >> 正文

英语专业教工党支部成功举办第一期英语长难句工作坊

作者: 黄飞飞 审核: 张玲 发布时间: 25-12-17 10:05 次浏览 背景颜色:

近期,英语专业党支部深入学习党的二十届四中全会精神,积极推动全会精神转化为教学实践。支部精心策划了英语长难句工作坊系列活动,旨在帮助学生理解长难句、翻译长难句、写出长难句。工作坊的内容和活动形式由支部书记黄飞飞副教授策划,确立了理解、应用、创造三个教育分类目标,以考研英语长难句为主要内容,设计了“句法要点分析--句子翻译--拓展练习”三个教学环节,渗透英语句法知识、英汉对比知识、写作知识,全面提升

学生句法素养。本次工作坊从11月7日开始,12月16日结束,共开展了五次研讨活动。

学员们表示,通过实践活动,克服了对长难句的畏惧心理,了解了长句的类型,形成了分析长句的方法;通过翻译和仿写实践上,加深了对英汉句法的认识。

赵子瑾同学回忆,“前面四次是一个一个的长难句分析和练习,这对我来说有一点吃力。但是我也学到了一点基本的上手方法,比如先找主谓语,也就是主干。然后对句子进行划分,比如从句,介词短语,名词短语都划开。在翻译时,英语常用长句,中文常用短句。我发现定语过长时,英语多用定语从句或者后置定语。还有倒装,强调,插入语,从句连接词的省略等。这一个一个概念都细化到了每一个句子成分,让我不再害怕分析长难句。”她发现,“四次活动后,我参加了六级考试。在阅读方面,除了有些词汇方面的障碍,六级的句子相对比活动中练习的句子,没有那么难。这让我慢慢有了自信。最后一次活动,我们对一整篇文章进行了分析。黄老师也让我们自己开口讲,一句一句分析。我发现自己的表达能力越来越强,分析句子也更冷静。”

米海晶同学表示,“之前面对长句会直接逐词去读,靠着单个单词的汉语意思生硬拼凑成句,还抱着能读懂就读、读不懂就跳过的心态”,参加完工作坊之后,“现在读长难句,我能先从意义层面拆解主从句、主干的主谓宾和定状补从属成分,再从结构层面梳理连词层级、判断介词与非谓语动词词组,还能有意识地识别it/that/those的指代,发现句子里的省略和隔离结构,对倒装、插入语及特殊句型也不再陌生。”

林玉倩同学发现,“在最近的六级考试阅读理解中我进行了使用,对我来说能较好理解句子。”此外,此次工作坊的学习,让她“对于英汉互译之间有了新的认识”。

长难句工作坊的开展,是落实OBE教学理念的具体举措,也是课堂教学实践不足的有益补充。教学内容上打破了传统语法以学科体系为主的内容编排,体现碎片化、综合化的特点,力争打通语言知识和语言技能的壁垒,让学、用融会贯通;教学方法上以学生实践为主,创设体验式学习情景,从体验、理解、优化等活动中增加知识,提高技能。支部将认真总结本次活动的得失,继续打造精品第二课堂实践活动。

Baidu
sogou